Глава 22
Глава раскрывает источник вечной счастливой жизни людей в Царстве Небесном – это существование чистой святой реки, исходящей от престола Бога и Иисуса Христа, и древа жизни, дающего пропитание и листья дерева для исцеления народов.Также глава содержит пророческое предупреждение: если кто будет умышленно давать неправильное (ложное) толкование этим пророчествам, на того Бог наложит вечные страдания.
И показал мне чистую реку воды жизни, светлую, как кристалл, исходящую от престола Бога и Агнца. | И показал мне чистую реку воды жизни, светлую, как кристалл, исходящую от престола Бога и Агнца. |
2 Среди улицы его, и по ту и подругую сторону реки, древо жизни, двенадцать раз приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья дерева для исцеления народов. | Среди улицы его, и по ту и по другую сторону реки, древо жизни, двенадцать раз приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья дерева для исцеления народов. |
3 И ничего уже не будет проклятого; но престол Бога и Агнца будет в нем, и рабы Его будут служить Ему. | И ничто уже не будет омрачать верующие человеческие души; они будут служить Богу и Иисусу Христу. |
4 И узрят лице Его, и имя Его будет на челах их. | И познают они Бога, и станут Божиими людьми. |
Узреть лицо Бога – символизирует познание Бога, в результате чего человеческие души сливаются с Божиим Духом, словно становятся единым целым (с Его именем).
5 И ночи не будет там, и не будут иметь нужды ни в светильнике, ни в свете солнечном, ибо Господь Бог освещает их; и будут царствовать во веки веков. | И не будет душевной тревоги и нужды в духовном просвещении и жизненной радости, потому что царственная радость их существования будет заключаться в Боге. |
Ночь – символ душевного мрака, тревоги.
Не будет нужды в духовном просвещении (в светильнике), приводящем к жизненной радости (символ солнечного света), потому что Господь Бог полностью наполнит человеческие души царственной радостью своей любви.
6 И сказал мне: сии слова верны и истинны; и Господь Бог святых пророков послал Ангела Своего показать рабам Своим то, чему надлежит быть вскоре. | И сказал мне: сии слова верны и истинны. Это Господь Бог послал Ангела Своего рассказать верующим людям через Святых пророков то, чему надлежит быть вскоре. |
7 Се, гряду скоро: блажен соблюдающий слова пророчества книги сей. | Приду скоро, счастлив соблюдающий слова пророчества этой книги. |
8 Я, Иоанн, видел и слышал сие. Когда же услышал и увидел, пал к ногам Ангела, показывающего мне сие, чтобы поклониться ему; | Я, Иоанн, видел и слышал это и хотел поклониться Ангелу за показанное мне сие, |
9 но он сказал мне: смотри, не делай сего; ибо я сослужитель тебе и братьям твоим пророкам и соблюдающим слова книги сей; Богу поклонись. | но он сказал: не делай сего, ибо я служу тебе и братьям твоим пророкам, и соблюдающим слова этой книги; Богу поклонись. |
Такое поведение Ангела, вероятно, объясняется тем, что Ангелы на небе являются слугами Бога, а человеческая душа – частица Божиего Духа. Служить Богу равносильно служить Его частице – человеческой душе.
10 И сказал мне: не запечатывай слов пророчества книги сей; ибо время близко. | И сказал мне: не запечатывай более слов пророчества книги сей, ибо время близко. |
Такое указание Ангела означает то, что Апокалипсис будет правильно расшифрован накануне наступления указанных в нем пророческих событий о конце света.
11 Неправедный пусть еще делает неправду; нечистый пусть еще сквернится; праведный да творит правду еще, и святый да освящается еще. | Неправедно живущий пусть еще делает неправду, грешники пусть еще грешат, праведники пусть творят добрые дела, Святой пусть еще освящается. |
12 Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его. | Скоро приду и воздам каждому по делам его. |
13 Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, Первый и Последний. | Я Альфа и Омега, начало и конец, Первый и Последний. |
14 Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами. | Счастливы те, которые соблюдают Божии заповеди, чтобы через свою праведность войти в вечную жизнь блаженного духовного состояния (в Царстве Небесном). |
15 А вне – псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду. | А вне такого радостного душевного состояния (Божиего Царства) – псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду. |
Такое повествование свидетельствует, что в загробном мире, кроме человеческих душ, живущих в Божией любви и вере, также будут существовать души грешников, пребывающих в вечном зле (вне любви и веры).
16 Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вам сие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя. | Я, Иисус Христос, послал Ангела Моего засвидетельствовать вам это в церквях. Я есть корень и потомок Давида, небесное духовное светило. |
Иисус Христос послал Ангела Своего, чтобы накануне конца света засвидетельствовать в церквях расшифрованный текст Апокалипсиса.
Такое повествование символизирует обязанность каждого человека, поверившего в его пророчества, распространить его содержание по всем церквям – среди священнослужителей и верующих для подготовки к предстоящим событиям.
17 И Дух и невеста говорят: при-иди! И слышавший да скажет: прииди! Жаждущий пусть прихо-дит, и желающий пусть берет воду жизни даром. | И Божий Дух и человеческие души жаждят воссоединиться. И понявший написанное здесь с этим согласится. Жаждущие и желающие воссоединиться с Богом пусть приходят к истинной вере. |
18 И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей: если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей; 19 и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни и в святом граде и в том, что написано в книге сей. |
Я (Иисус Христос) также свидетельствую всякому правильно понявшему слова пророчества книги сей: если кто умышленно даст неправильное их толкование (приложит к словам сей книги свое ложное пояснение и этим отнимет у людей правильное понимание слов сего пророчества), на того Бог наложит вечные душевные страдания. |
Слышащему слова пророчества книги сей – означает, что человек услышал то, что хотел сказать автор, то есть правильно их понял.
Приложить и отнять что-либо от слов пророчества сей книги следует понимать не только как приписки к тексту, либо как исключение части текста из общего содержания книги со стороны исторических переписчиков (что часто случалось в истории).
Применительно к нашему времени – приложить к словам текста Апокалипсиса можно свое заведомо ложное и неправильное его толкование.
Одновременно с этим происходит отнятие у людей понимания истинного и правильного смысла слов сего пророчества.
Такое неправильное толкование может даваться с целью умышленного ввода людей в заблуждение.
Отнять участие в книге жизни и Святом городе – подразумевает исключение души человека из вечной жизни в Божием Небесном Царстве.
20 Свидетельствующий сие говорит: ей, гряду скоро! Аминь. Ей, гряди, Господи Иисусе! | Свидетельствующий сие говорит: приду скоро! Да будет так. Приди, Господи Иисусе! |
21 Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь. | Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Да будет так. |